Мало знайдеться не тільки в історії України, а й світу таких жахливих трагедій, like a famine,uk 1932-1933 років, which fell to the people of the most fertile and most gracious land - Ukraine,,uk,Hunger is not only death,,uk,but also a spiritual ruin,,uk,the destruction of healthy folk morals,,uk,loss of ideals,,uk,decline of culture,,uk.
Голод — це не тільки смерть, а й духовна руїна, знищення здорової народної моралі, втрата ідеалів, занепад культури, native language,,uk,traditions,,uk,when from the beginning of the Holodomor decades have passed,,uk,we have no right to forget the people's word of truth and life's curse,,uk,sent to the heads of the boats,,uk, традицій.
Сьогодні, коли від початку голодомору минуло десятки років, ми не маємо права забувати народне слово правди і довічного прокляття, послане на голови катам. For this word was overcome by death,,uk,to reach us,,uk,to excite in our hearts the memory of millions of innocent tortured ancestors and to warn against repetition of terrible mistakes,,uk, аби дійти до нас, збудити в наших серцях пам’ять про мільйони безвинно замучених предків і застерегти від повторення страшних помилок.
School students also did not stay away from the day of memory,,uk,The school had a newsletter and a minute of silence,,uk,Senior pupils watched and discussed films about the Holodomor,,uk. У школі була проведена інформаційна лінійка та хвилина мовчання. Учні старших класи дивилися та обговорювали фільми про голодомор, An information newspaper was created,,uk,spent memory lessons and educational hours,,uk,Participated in the action "Candle Injured",,uk,PB230249,,ar,Aperture,,en,Camera,,en,VR340,D750Iso,,en,Orientation,,en, проводили уроки пам’яті та виховні години. Взяли участь у акції «Запали свічку».